译文
不要惋惜秋风又一次吹起,白菊依然能够姿态婀娜地依傍在池台边。 它甘愿暂时承受寒霜的摧折,只要舞动衣袖招来香气,便能立即恢复生机。
注释
莫惜:不要惋惜。
西风:秋风。
婀娜:姿态柔美的样子。
傍:依傍,靠近。
池台:池苑楼台。
不辞:不推辞,甘愿。
暂被:暂时遭受。
霜寒挫:寒霜的摧折。
舞袖:形容菊花在风中摇曳如舞袖。
招香:散发香气。
却回:回转,恢复。
赏析
这首诗以拟人手法描绘白菊在秋风中的坚韧姿态。前两句写白菊不惧西风,依然保持婀娜风姿;后两句进一步表现其不畏霜寒的品格,即使暂时受挫也能很快恢复。诗人通过'舞袖招香'的生动比喻,将白菊的摇曳姿态和幽香特质完美结合,展现了菊花高洁坚贞的品格。全诗语言清新婉约,意境优美,托物言志,借白菊表达了士大夫在逆境中保持操守的精神追求。