译文
你的盛名从京城长安传扬开来, 却因科举不第而选择隐居避世。 你本有科举及第的才华与缘分, 却偏偏喜爱在湖中垂钓的闲适生活。 孩童偷偷拿走你的诗稿给邻家老翁欣赏, 客人请求你的墨宝去拜见地方长官。 你独自泛着小舟欣赏无限风光, 看那波涛向西连接着洞庭湖的秋色。
注释
皇州:帝都,指长安。
参差:不齐貌,此处指科举不第。
缩头:指方干因科举失利而隐居。
攀桂分:指科举及第的缘分。古代称科举登科为"折桂"。
钓鱼休:指隐居垂钓的生活。
诗藁:诗稿。藁同"稿"。
郡侯:州郡长官。
洞庭:洞庭湖,此处泛指江南水乡。
赏析
这首诗是罗隐赠予友人方干的七言律诗,生动描绘了方干这位隐逸诗人的形象。前两联写方干虽有名气却科举不第,选择隐居生活,用"攀桂分"与"钓鱼休"形成鲜明对比。后两联通过"童偷诗藁"和"客乞书题"两个细节,侧面烘托方干诗名远播、受人敬重。尾联以景结情,"独泛短舟"的逍遥与"洞庭秋"的辽阔相映成趣,展现隐士超然物外的生活情趣。全诗语言质朴自然,对仗工整,情感真挚,既表达了对友人才能的赞赏,也流露出对隐逸生活的向往。