译文
你从故乡茅山登第而去,不再像往日归乡那般艰难。 夜晚江上船帆卷起航行,洞中梅花绽放寒意渐消。 采摘薇菜留客畅饮,折取竹枝清扫仙坛。 虽然名字已列入礼部官籍,但有谁愿意辞官归隐呢?
注释
故山:故乡的山,指茅山。
登第:科举考试中进士。
帆卷:船帆收起,指行船。
采薇:采摘野菜,喻隐士生活。
折竹:折取竹枝。
仙坛:道教修炼的场所。
仪曹:礼部郎官的别称。
挂冠:辞官归隐。
赏析
这首诗以送别友人及第归乡为题材,巧妙将仕途成功与隐逸情怀相结合。前两联通过对比'登第去'与'旧归难',展现友人功成名就后的轻松心境。'帆卷江初夜'勾勒出行船夜景,'梅生洞少寒'以梅花意象暗示春意与温暖。后两联运用'采薇'、'折竹'等隐士典故,既描写茅山隐居生活,又暗含对友人未来选择的思考。尾联'何人肯挂冠'以反问作结,意味深长地探讨了仕隐之间的人生抉择。全诗语言清丽,意境深远,在送别诗中独具哲理性。