译文
今日同游的伴侣,都是性情闲适不愿归去之人。 已然来到仙人居所,切莫惊扰自在的鸥鸟飞翔。 溪水深处可效严子陵垂钓,松枝上悬挂着巢父的衣衫。 云雾气息转为幽深寂静,溪水流淌不涉人间是非。 世俗名教不足羡慕,污浊之物岂是我所向往。 自思辜负了贞洁的意志,何年才能效仿先贤采薇而食。
注释
家叔徵君:指作者的叔父,徵君为朝廷徵召而不就的隐士。
东溪草堂:叔父隐居处的名称。
得性:适性,顺应天性。
严子钓:指东汉严子陵垂钓富春江的典故,喻隐逸生活。
巢父衣:巢父为尧时隐士,传说在树上筑巢而居,此处指隐士衣物。
名理:名教理法,指世俗功名。
腥臊:指世俗污浊之物。
食薇:伯夷叔齐不食周粟,采薇而食的典故,喻坚守气节。
赏析
此诗以隐逸生活为题材,通过东溪草堂的清幽环境展现隐士的高洁情怀。诗中巧妙运用严子陵、巢父等历史隐士典故,营造出超脱尘世的意境。'云气转幽寂,溪流无是非'一句,以自然景物喻人世超脱,对仗工整而意境深远。尾联'自惟负贞意,何岁当食薇'表达了对隐逸生活的向往和自省之情,体现了唐代文人特有的隐逸情怀与精神追求。全诗语言清丽,意境幽远,在五言古诗中颇具代表性。