灵山石磬生海西,海涛平处与山齐。长眉老僧同佛力,咒使鲛人往求得。珠穴沈成绿浪痕,天衣拂尽苍苔色。星汉徘徊山有风,禅翁静扣月明中。群仙下云龙出水,鸾鹤交飞半空里。山精木魅不可听,落叶秋砧一时起。花宫杳杳响泠泠,无数沙门昏梦醒。古廊灯下见行道,疏林池边闻诵经。徒壮洪钟秘高阁,万金费尽工雕凿。岂如全质挂青松,数叶残云一片峰。吾师宝之寿中国,愿同劫石无终极。
七言古诗 僧道 关中 咏物 咏物抒怀 夜色 大历十才子 宗教禅意 寺院 抒情 文人 月夜 神秘 空灵 颂赞 飘逸

译文

灵山石磬产自西方佛国,海涛平静处与山峦齐平。长眉老僧借助佛法威力,诵咒驱使鲛人求得此石。珠穴沉没留下绿色浪痕,天衣拂尽苍苔本色显露。星河徘徊山间清风徐来,禅僧静敲石磬月明之中。群仙降临云间神龙出水,鸾凤仙鹤交飞半空之中。山精树怪不敢侧耳倾听,落叶声和秋日砧声齐作。佛寺幽深传来清越磬声,无数僧徒从昏梦中惊醒。古廊灯下可见修行身影,疏林池边能闻诵经之声。何必夸耀洪钟深藏高阁,万金费尽精心雕凿而成。哪比得上这天然石磬挂于青松,伴几片残云一座孤峰。我师珍视它保佑中华,愿同劫石般永恒无终。

注释

灵山:指佛祖居住的灵鹫山,此处代指佛门圣地。
海西:指西方,佛教发源地天竺(印度)方位。
鲛人:神话中的人鱼,善织绡,泣泪成珠。
珠穴:产珠的蚌穴,喻石磬材质珍贵如珠玉。
天衣:佛教中天人穿的衣服,无缝隙。
星汉:银河。
禅翁:修禅的老僧。
花宫:佛寺的别称。
沙门:梵语出家修道者。
洪钟:大钟。
劫石:佛教语,指极长的时间单位。

赏析

本诗以浪漫主义手法描绘慈恩寺石磬的神奇来历和空灵音色。前四句通过“灵山”“海西”“鲛人”等意象,赋予石磬神秘色彩。中间八句以瑰丽想象展现磬声效果:星汉徘徊、群仙下降、鸾鹤交飞,将听觉转化为视觉奇观。“山精木魅不可听”反衬磬声的圣洁。后六句通过对比洪钟的雕凿,突出石磬天然质朴之美,最后升华到护国永年的祝愿。全诗融合佛教意象与道教仙境,充满奇幻色彩,体现了唐代佛道融合的文化特征。