译文
我家有把剪刀,人们说是用鬼国的精铁打造。裁剪绫罗绸缎从不钝挫,用了三年却突然折断。 南方的匠人选用精纯钢材,重新锻造却轻易弯曲损伤。改造成两把飞刀后,刀色如雪后初晴般洁白,刀锋似寒霜般冷冽。 这两件神器薄如秋冰,刀刃在新月时淬火,刀鞘用金丝镶嵌。越地的戟吴地的钩都不足夸耀,能斩犀牛切美玉却让人惭愧。 曾在汉水边试磨,握在手中发出令人战栗的寒声。心惊胆战地收起时,刀头已冒出微微青烟。 刀啊刀啊何等光芒闪耀,妖魔鬼怪都要隐藏畏惧。若不是良工巧匠改变了你的形态,你只能躺在裁缝的箱箧中。
注释
鬼国铁:传说中的精铁,出自鬼国,极为珍贵。
南中:指南方地区,唐代时以冶铁技术闻名。
淳用钢:指使用精纯的钢材。
霁雪:雪后初晴的雪色,形容刀色洁白。
秋冰:秋天的薄冰,形容刀刃薄而锋利。
初蟾:新月,指淬火时恰逢新月时分。
金错:用金丝镶嵌的纹饰。
越戟吴钩:古代吴越地区以制造精良兵器著称。
恄慄:恐惧颤抖的样子,形容刀气逼人。
烨烨:光芒闪耀的样子。
赏析
这首诗以咏物见长,通过描写两把宝刀的锻造过程和使用效果,展现了唐代精湛的冶铁工艺。诗人运用夸张、比喻等手法,如'色迎霁雪锋含霜'、'两条神物秋冰薄',生动刻画了宝刀的锋利与珍贵。全诗气势磅礴,最后四句升华主题,借物喻人,暗示人才需要良工发掘,否则将被埋没。诗歌语言雄健,意象奇崛,体现了中唐诗歌注重炼字炼意的特点。