白须宗孙侍坐时,愿持寿酒前致词。鄙词何所拟,请自边城始。边城贵者李将军,战鼓遥疑天上闻。屯田布锦周千里,牧马攒花溢万群。白云本是乔松伴,来绕青营复飞散。三声画角咽不通,万里蓬根一时断。丰州闻说似凉州,沙塞晴明部落稠。行客已去依独戍,主人犹自在高楼。梦亲旌旆何由见,每阻清风一回面。洞里先生那怪迟,人天无路自无期。砂泉丹井非同味,桂树榆林不并枝。吾翁致身殊得计,地仙亦是三千岁。莫著戎衣期上清,东方曼倩逢人轻。
中原 中唐新乐府 乐府 叙事 含蓄 塞北 抒情 文人 旷达 歌行体 武将 沙塞 游仙隐逸 豪放 边关 边塞军旅 送别离愁 隐士 颂赞 高楼

译文

作为白发堂侄在饯别宴上侍坐,愿手持寿酒上前致词。我的词章该如何构思?请从边城开始说起。边城尊贵的李将军,战鼓声遥远得仿佛从天边传来。屯田如锦绣铺展千里,牧马如鲜花簇拥万群。白云本是高松的伴侣,如今环绕军营又飞散。三声画角呜咽不通,万里漂泊的游子顿时断肠。听说丰州好似凉州,晴空下沙塞部落稠密。行客已去独守戍楼,主人仍在高楼伫立。梦中想见军旗却无从得见,每次都被清风阻隔一面。洞中的修道之人莫怪来迟,人间与天界本无通路。砂泉丹井非同一般滋味,桂树榆林不能并枝生长。我叔父投身军旅甚是得计,如地仙般享寿三千岁。莫要穿着戎衣期待仙境,像东方朔那样逢人便被看轻。

注释

饯:设酒食送行。
从叔:堂叔父。
丰州:今内蒙古呼和浩特一带,唐代边防重镇。
嵩阳:嵩山之阳,指河南登封一带。
白须宗孙:诗人自称,指白发堂侄。
李将军:指李广,此处喻指从叔的将军身份。
屯田:边防军队垦种田地。
牧马攒花:形容战马众多如花团锦簇。
乔松:高大的松树,喻隐士生活。
画角:古代军中乐器,用于报时和发令。
蓬根:蓬草之根,喻游子漂泊。
凉州:今甘肃武威,唐代西北军事重镇。
旌旆:旗帜,指军旅生活。
洞里先生:指修道之人。
砂泉丹井:道士炼丹的井泉。
桂树榆林:桂树喻隐逸,榆林喻世俗。
地仙:指人间神仙。
东方曼倩:东方朔,汉代文人,以诙谐机智著称。

赏析

这首诗是卢纶为送别堂叔辞去丰州幕府职务回归嵩阳旧居而作。全诗以边塞风光与隐逸情怀的对比为主线,通过丰富的意象和巧妙的比喻,展现了军人生活的豪迈与隐士生活的超脱。诗中'屯田布锦周千里,牧马攒花溢万群'等句,生动描绘了边塞军营的壮阔景象;'白云本是乔松伴'等句,则巧妙转折,引出归隐之思。艺术上采用乐府歌行体,句式长短错落,节奏跌宕起伏,既有边塞诗的雄浑气势,又含隐逸诗的淡远意境,体现了中唐诗歌融合多种风格的特点。