译文
权贵们的车驾为何如此匆忙,零陵太守启程上任的日子到了。 零陵太守泪水沾湿衣巾,此时长安城正是初春时节。 虎符龙节在岔路上闪耀,何必为成为地方官而忧愁。 那里的美景不分季节,山水间的鲜花任意绽放。 旅客投宿渡口很少听到猿啼,大雁飞过潇湘还会遇到雪景。 州府清闲正好安然入睡,粳稻油绿铺满田野。 江浪中争相迎来蜀地货物,月光下喧闹停泊着九江船只。 今日小阮与当地老人相聚,想问明年还能借住多少年。
注释
从叔:堂叔父。
牧永州:出任永州刺史。牧,州郡长官。
五侯:泛指权贵豪门。
轩盖:车盖,指代车驾。
零陵:永州古称,今湖南零陵。
虎符:兵符,调兵凭证。
龙节:使节,官员凭证。
岐路:岔路,指离别之处。
韶景:美好春光。
津戍:渡口关隘。
潇湘:潇水与湘江,流经永州。
三蜀:指蜀地(今四川)。
九江:指长江流域。
小阮:指阮咸,此处借指从叔。
夷老:指当地老人。
赏析
这首诗以送别从叔赴任永州刺史为题材,展现了唐代送别诗的艺术特色。前四句通过对比长安春色与离别泪水,营造出深情厚谊的氛围。中间八句细腻描绘永州风物,山水秀丽、物产丰饶,既安慰离人又展现地方特色。最后两句用典巧妙,以'小阮'喻从叔,'夷老'指当地百姓,表达对从叔治理地方的期待。全诗对仗工整,情景交融,既有离别之情,又有劝慰之意,体现了卢纶诗歌清丽婉转的风格。