译文
朝阳照耀着灵秀的山峰,山间溪流浩荡交错纵横。古籍中没有旧的记载,这山水仿佛是鲧禹新开凿而成。两侧石壁如天河倾泻,一座山峰似莲花绽放。潭心卷起如雪浪花,岩腹落下串串珠玉。彩蛤聚集如锦绣囊袋,芳萝缠绕似花索摇曳。猿群在向阳山岭晒暖,龙穴在阴湿山谷散发腥气。静静聆听渔人的话语,闲时听闻洞中仙人的博戏。倾斜的松树倚着朱红车幔,宽阔的石上驻扎着油布帐幕。国家太平侍中如留侯般辅政,山间春色纵情如康乐公般游赏。各种形状的鸟儿鸣叫婉转,灿烂开放着不知名的药草。想要验证少君的仙方,还要吟诵大隐者的诗作。旌旗仪仗不能久留,古老的关塞已变成新的沙漠。
注释
奉陪侍中:侍中指唐代高级官职,此处可能指当时的权贵人物。
石笋溪:溪水名,以溪中石柱形如竹笋而得名。
灵山:指山有灵秀之气,非特指某山。
鲧禹:鲧和禹,传说中治水的父子,鲧用堵法,禹用疏法。
莲萼:莲花的花萼,形容山峰形状。
嵓腹:山岩的腹部,指山岩内部。
彩蛤:色彩斑斓的蛤蜊。
芳萝:芳香的藤萝植物。
朱幰:红色的车帷,指贵人的车驾。
油幕:涂油的帐幕,指行军或游宴时所用的帐篷。
留侯:指张良,汉初功臣,此处喻指陪同的侍中。
康乐:指谢灵运,东晋著名山水诗人,袭封康乐公。
少君:指道家方术之士。
大隐:指身在朝市而隐居不仕的人。
旌幢:旗帜仪仗,指官员的仪仗。
赏析
这首诗是卢纶陪侍官员游览石笋溪的即景之作,展现了唐代山水诗的典型特色。全诗以十二韵的篇幅,细腻描绘了石笋溪的奇特地貌和自然景观。诗人运用丰富的比喻和想象,将双壁比作泻天河,山峰比作吐莲萼,形象生动。诗中既有对自然景观的客观描写,又融入了神话传说和历史典故,使作品具有深厚的文化内涵。'潭心乱雪卷,嵓腹繁珠落'等句对仗工整,意境优美,体现了卢纶作为大历十才子之一的艺术功力。结尾'旌幢不可驻,古塞新沙漠'一句,在山水描写中暗含时代变迁的感慨,使诗歌意境得到升华。