译文
可爱的云雾缭绕的树林,布满宫禁一片青翠朦胧。色泽滋润因靠近灵泉,树荫清凉使辇路畅通。 玉坛边标识着八株桂树,金井旁识别出双棵梧桐。交相辉映凝结着寒露,相互应和掀起夜风。 几枝树枝盘绕在石头上,些许树叶飘落云霭中。燕子掠过适宜秋晴,蝉鸣更觉白昼空旷。 翠绿屏风时隐时现,珠玉缀饰共同玲珑。雷雨滋润生长得早,樵采禁令执行严格。 野藤高高助长绿色,仙果遥远呈现红色。惆怅环绕宫墙日暮,此山听见暗处蟋蟀。
注释
可怜:可爱,令人喜爱。
禁:宫禁,指华清宫禁苑。
碧濛濛:青翠朦胧的样子。
灵泉:指华清宫温泉。
辇路:皇帝车驾通行的道路。
玉坛:玉石砌成的坛台。
八桂:指桂树,传说月中有八桂。
金井:装饰华丽的井栏。
双桐:成对的梧桐树。
寒露:秋天的露水。
秋霁:秋雨初晴。
翠屏:翠绿如屏风的山峰。
珠缀:像珍珠般点缀。
樵苏:砍柴割草。
缭垣:环绕的宫墙。
暗蛩:暗处的蟋蟀叫声。
赏析
这首诗以华清宫树木为咏对象,展现早秋时节的宫苑景色。诗人运用细腻的笔触描绘树木的形态、色彩和姿态,通过'云木丛'、'碧濛濛'等意象营造出朦胧美感。诗中巧妙运用对比手法,如'玉坛'与'金井'、'八桂'与'双桐'的工整对仗,体现了唐代宫廷诗的精致典雅。尾联'惆怅缭垣暮,兹山闻暗蛩'以蟋蟀声作结,在繁华宫苑中注入一丝秋日的萧瑟感,形成情感上的微妙转折,增加了诗的意境深度。