原文

翠黛红妆画鹢中,共惊云色带微风。
箫管曲长吹未尽,花南水北雨濛濛。
七言绝句 关中 写景 大历十才子 宫廷生活 山水田园 抒情 文人 春景 水景 淡雅 清新 清明 花景 闺秀 雨景

译文

画船中盛装打扮的游春女子眉黛青黑妆容艳丽, 众人惊叹云彩变幻中带着微微春风。 箫管演奏的曲调悠长尚未吹奏完毕, 曲江南岸花开正艳北面水波荡漾,细雨迷蒙一片朦胧美景。

赏析

这首诗描绘了唐代曲江池畔春日游宴的盛景。前两句以'翠黛红妆'与'云色微风'相对,既写游春仕女的艳丽,又写自然景色的变幻,人景交融。后两句通过音乐未歇与细雨迷蒙的对比,营造出春光易逝的淡淡惆怅。全诗色彩明丽(翠黛、红妆)、动静结合(云动、风吹、曲奏、雨落),在繁华景象中隐含时光流转的感慨,体现了唐代曲江文化的典型风貌。

注释

曲江:唐代长安著名园林风景区,位于今西安城南。
翠黛:古代女子用青黑色颜料画眉,代指美女。
红妆:女子盛装,指代游春的贵族妇女。
画鹢:鹢是一种水鸟,古代常在船头画鹢形,故画鹢指华丽的游船。
箫管:泛指管乐器,指游春时的音乐演奏。
花南水北:曲江池畔的花木与水域景观。
雨濛濛:细雨迷蒙的样子。

背景

此诗创作于中唐时期,曲江是唐代长安著名的公共园林,每逢春季皇室贵族和文人雅士常在此游宴赋诗。卢纶作为'大历十才子'之一,亲身参与过曲江游宴活动。安史之乱后,曲江景观虽有所恢复,但已不复盛唐气象,诗人在此背景下既描写春游盛况,又隐含时代变迁的感慨。