译文
菖蒲翻动着叶片,柳枝交错垂拂,我悄悄登上采莲小船,连鸟儿都未察觉。 一直划到鲜花稀少的幽深之处,只见玉楼金殿的倒影在水中参差交错。 画船中的红妆女子们,共同惊叹云彩在微风中变幻的色彩。 箫管演奏的悠长曲调还未结束,花丛南面江水北岸已是细雨迷蒙。 泉水声遍布原野流入芬芳沙洲,泡沫簇拥着吹动水草顺流而下。 夕阳西下行人渐渐找不到归路,只有筑巢的乌鸦和初生的燕子占满了高楼。
注释
曲江:唐代长安著名风景区,位于长安城东南。
菖蒲:水生植物,叶形如剑,春季生长旺盛。
莲舟:采莲的小船。
画鹢:船头绘有鹢鸟图案的游船,鹢是一种水鸟。
翠黛红妆:指游春的妇女,翠黛画眉,红妆艳丽。
箫管:泛指乐器。
芳洲:水中的小岛。
巢乌乳燕:筑巢的乌鸦和初生的燕子。
赏析
本诗以曲江春景为背景,通过细腻的观察描绘出一幅生动的春日游赏图。前两联以菖蒲、柳枝、莲舟等意象展现曲江的静谧之美,'玉楼金殿影参差'巧妙运用倒影手法,虚实相生。中间两联转入游春场景,'翠黛红妆'与'箫管曲长'渲染出热闹氛围,而'雨濛濛'又为画面增添朦胧诗意。尾联通过'落日行人'和'巢乌乳燕'的对比,暗含时光流转的感慨。全诗语言清丽,意境深远,在描绘春色的同时隐隐透露出盛衰无常的哲思。