原文

我思君兮河之壖,我为河中之泉,君为河中之青天。
天青青,泉泠泠。
泉含青天天隔泉,我思君兮心亦然。
心亦然,此心复在天之侧。
我心为风兮淅淅,君身为云兮羃羃。
此风引此云兮云不来,此风此云兮何悠哉,与我身心双裴回。
中原 中唐新乐府 书生 云景 人生感慨 友情酬赠 含蓄 咏物 天空 婉约 幽怨 抒情 文人 杂言古诗 江河

译文

我思念你啊在河岸边,我是河中的清泉,你是河中的青天。天空湛蓝青翠,泉水清凉流淌。泉水映照着蓝天却被天空阻隔,我思念你的心情也是如此。心情如此,这颗心又仿佛飘到了天际。我的心化作微风轻轻吹拂,你的身化作云雾密密笼罩。这微风想要牵引云雾却无法相聚,这微风和云雾多么悠远绵长,与我的身心一同徘徊彷徨。

赏析

这首诗以独特的意象组合展现深切的思念之情。作者巧妙运用泉与天、风与云的意象对比,构建了一个富有哲理的思念空间。泉映天而不得亲近,风引云而难以相聚,生动表现了思念者与被思念者之间若即若离的情感状态。诗中运用顶真修辞(‘心亦然。心亦然’)和重复句式,增强了情感的缠绵悱恻。全诗语言清新自然,意境空灵悠远,将抽象的思念之情具象化为自然景物,体现了唐代诗歌意象运用的高超技艺。

注释

壖(ruán):河边地,同“堧”。
泠泠(líng líng):形容泉水清凉的声音。
羃羃(mì mì):密布覆盖的样子。
淅淅(xī xī):风声。
裴回:徘徊,彷徨不进的样子。

背景

此诗为唐代诗人卢仝所作。卢仝号玉川子,是中唐时期著名的诗人,以险怪诗风著称,与韩愈、孟郊等人交往密切。这首诗可能是寄赠给某位友人(原题中‘□□生’可能指某位书生或友人),表达深切的思念之情。中唐时期文人之间以诗寄情、酬唱赠答的风气很盛,此诗正是这种文人交往的产物。