译文
一对燕子忙碌地飞入屋中,屋里的老人欢喜地迎接燕子归来。 燕子在我床头来回盘旋飞舞,去年我曾为你们驱赶黄雀。 雨水多了屋顶漏下泥土,你们不要嫌弃老翁的茅屋低矮, 可以在梁上筑巢在梁下栖息。 你们没看见东家的小黄莺啧啧鸣叫,却有蛇盘踞在瓦沟老鼠穿墙打洞。 豪门大宅你们不要去居住,那里的娇儿少妇会捉走你们的幼雏。 井边有水泥土自然充足,衔泥上屋随你们的心意。
注释
碌碌:形容燕子忙碌飞翔的样子。
裴回:同"徘徊",来回盘旋。
黄鷇(kòu):幼小的黄莺,鷇指初生的小鸟。
啧啧:鸟鸣声。
写水:"写"通"泻",指排水、流水。
窠:鸟巢。
赏析
这首古诗以老人与燕子的对话形式,展现了人与自然的和谐相处。通过对比豪家大屋与简陋茅屋的不同境遇,揭示了富贵人家的虚伪与危险,以及贫寒之家的真诚与安全。艺术上采用拟人手法,让燕子具有人的情感,老人对燕子的叮嘱充满温情。语言质朴自然,富有民歌特色,通过具体的生活细节展现深刻的人生哲理。