原文

庭下花飞,月照妆楼春事晚。
珠帘风,兰烛烬,怨空闺。
迢迢何处寄相思,玉箸零零肠断。
屏帏深,更漏永,梦魂迷。
写景 凄美 夜色 女子 婉约 巴蜀 幽怨 庭院 抒情 春景 月夜 楼台 爱情闺怨 花间词派 闺秀

译文

庭院里落花纷飞,月光映照妆楼,春色已近迟暮。珠帘轻拂微风,兰烛燃成灰烬,空闺中满怀幽怨。 漫漫远方何处寄托相思之情,眼泪零零落落令人肝肠寸断。屏风帷帐深深掩闭,更漏声悠长不绝,梦魂恍惚迷离。

赏析

此词为闺怨词代表作,通过细腻的景物描写和情感抒发,展现深闺女子春夜独处的孤寂与相思。上片以'花飞'、'月照'起兴,营造春暮夜深的意境;'珠帘风'、'兰烛烬'等意象暗喻时光流逝和寂寞心境。下片直抒胸臆,'玉箸零零'化用典故,形象表现泪落肠断的悲痛。全词语言婉约精致,意境深邃哀婉,运用白描、烘托等手法,将女子缠绵悱恻的相思之情表达得淋漓尽致,体现了花间词派的典型风格。

注释

酒泉子:词牌名,原为唐教坊曲名。
春事晚:指春天即将结束。
兰烛烬:用兰膏点燃的蜡烛已经燃尽。
玉箸:喻指眼泪,典出《白孔六帖》:"魏甄后面白,泪双垂如玉箸"。
更漏永:更漏声悠长,指夜已深。
屏帏深:屏风和帷帐深深掩闭。

背景

此词为五代后蜀词人毛熙震所作。毛熙震生卒年不详,蜀人,官至秘书监。生活在五代十国时期,当时中原战乱频繁,而西蜀相对安定,词坛盛行花间词风。此词反映了乱世中女子独守空闺的普遍情感,具有鲜明的时代特色。收录于《花间集》,为花间词派代表性作品之一。