译文
知道你去往的地方并不遥远,但离别时依然依依不舍如同初次分别。在他乡度过冬至节的心情,就像昨夜台阶前的积雪般清冷。整日读书却依然年少孤苦,家境贫寒兄弟们都还未得功名。远行才刚够宿舂的粮米,相随的只有一个简单的仆从。男儿志在四方闯荡天下,立身处世要靠文章学业成就。不要徒然思念家乡的柴门,终将乘着驷马高车入朝为官。江南的驿使不曾断绝往来,迎上前去却不是为你送去春衣。
注释
冬至下:指冬至时节,古人重视冬至节气。
舍弟:对自己弟弟的谦称。
宿舂料:指出行前准备的粮食。舂,捣米去壳。
平头奴:不戴冠巾的奴仆,指简单的随从。
驷马高车:古代显贵者乘坐的车驾,四匹马拉着的高盖车。
紫微:紫微垣,星官名,喻指皇宫、朝廷。
驿使:古代传递公文、书信的人。
赏析
这首诗是唐代诗人皇甫冉在冬至时节写给即将入京弟弟的赠别诗。作品以深沉的兄弟之情为基调,既有对弟弟远行的牵挂不舍,又充满对弟弟前程的勉励和期望。诗中运用对比手法,'去去知未远,依依甚初别'将空间距离与心理感受形成对比,突出离别之情的浓烈。'他乡至下心,昨夜阶前雪'以雪喻心,意象清冷而意境深远。后联转入对弟弟的勉励,'男儿出门事四海,立身世业文章在'展现唐代士人的进取精神,最后以'驷马高车朝紫微'表达对弟弟仕途的美好祝愿。全诗情感真挚,语言质朴,既有亲情温暖,又有士人担当,体现了唐代文人重视功名又珍视亲情的价值取向。