栖闲有愚谷,好事枉朝轩。树接前驱拥,岩传后骑喧。褰帘出野院,植杖候柴门。既拂林下席,仍携池上樽。深期契幽赏,实谓展欢言。末眷诚未易,佳游时更敦。俄看啸俦侣,各已共飞鶱。延睇尽朝日,长怀通夜魂。空闻岸竹动,徒见浦花繁。多愧春莺曲,相求意独存。
中原 五言古诗 初唐四杰 友情酬赠 叙事 含蓄 官员 山川 山水田园 怅惘 抒情 文人 春景 晨光 淡雅 田野 花草

译文

我隐居在这愚人山谷享受闲适,承蒙你们好事前来拜访朝廷车驾。树木间前导的仪仗簇拥而来,山岩间回荡着后续骑从的喧声。 掀开车帘走出野外的庭院,拄着手杖在柴门前等候。既已在林下拂净席垫,又携来池畔的酒樽。 深切期待与你们共赏幽景,实在是想要畅叙欢言。最后的眷恋确实不易,美好的游宴时刻更显珍贵。 转眼间看到朋友们呼啸相聚,却已各自如鸟儿高飞远去。极目远望直到朝阳尽现,长夜思念直至魂梦相通。 空听见岸边竹叶摇动,徒然看见水滨鲜花繁盛。多么惭愧面对你们如春莺般的美意,唯有相邀的心意独自留存。

注释

汤:指唐代东都洛阳的温泉胜地,今河南洛阳龙门一带。
都:指东都洛阳。
龙门:洛阳南郊名胜,以龙门石窟闻名。
张左丞:指尚书左丞张姓官员。
崔礼部:指礼部崔姓官员。
崔光禄:指光禄寺崔姓官员。
愚谷:借用愚公谷典故,指隐居之地。
朝轩:朝廷的车驾。
褰帘:掀开车帘。
植杖:拄着手杖。
飞鶱:高飞,指朋友们各自离去。
延睇:延颈远望。
春莺曲:比喻友人的美意和邀请。

赏析

这首诗是韦嗣立从温泉返回洛阳途中经龙门北溪时赠予三位友人的作品。全诗以细腻的笔触描绘了隐逸生活与官场交往的交织,展现了唐代文人既向往山林闲适又难以完全脱离仕途的矛盾心理。诗中'树接前驱拥,岩传后骑喧'生动表现了官员仪仗的场面,'既拂林下席,仍携池上樽'则体现了文人雅集的情趣。最后'空闻岸竹动,徒见浦花繁'以景写情,通过竹动花繁的反衬,突出友人离去后的空虚寂寥之情。整首诗语言精练,对仗工整,情感真挚,体现了初唐向盛唐过渡时期的诗歌风格。