译文
清幽静谧的凤凰池边,枝叶繁茂的鸡树摇曳。这里本该聚集鸾凤鹭鸶般的贤臣,为何却让我这失群孤鸟在此栖息。 天地开辟造化万物,皇恩浩荡如雨露滋润。连微小昆虫都得到养育,我这驽钝之才也得驱使。 如同木偶般被使用,偶然得以窥见诏书机密。反复思考空自勉励,文才浅薄难当重任。 空自欣逢千载盛世,有何功绩报答天地。如萤火虫般光芒微弱,似蚊虫负山力不能及。 宫禁庭院广阔寂静,深夜时分时光流逝。黑暗中花朵临窗开放,残月西斜映照帘帷。 白发随年岁增添,赤胆忠心为君主奉献。命运与时世共同安泰,言行举止都需谨慎。 寄语巢父许由般的隐士,尧舜般的盛世正在当今。
注释
直中书省:在中书省值夜班。直通值,值班意。
凤皇池:即凤凰池,中书省的美称,因掌管机要,接近皇帝而得名。
鸡树枝:指中书省官署中的树木。《晋书·舆服志》载:"舍人以下皆得用鸡舌香,故称鸡树"。
鸾鹭:鸾鸟和鹭鸶,比喻朝中贤臣。
羁雌:失偶的雌鸟,此处作者自喻。
大造:指天地造化,大自然。
昆蚑:昆虫和小虫,泛指微小生物。
驽骀:劣马,比喻才能平庸之人,作者自谦之词。
芝泥:封缄用的紫泥,代指诏书。
九思:《论语》"君子有九思",指反复思考。
五字:指五言诗,也暗指诏诰文书。
二仪:指天地。
钟箭:古代计时器,钟指漏刻,箭指刻箭。
巢由:巢父和许由,尧舜时期的著名隐士。
赏析
这首诗是张九龄在中书省值夜时所作,充分展现了其作为开元贤相的胸襟与情怀。全诗以凤凰池的静谧夜景为背景,通过对比宫廷的庄严与个人的渺小,表达了作者既感皇恩浩荡又自谦才疏的复杂心境。诗中运用了大量典故和比喻,如'鸾鹭'喻贤臣、'驽骀'自比、'萤光''蚊力'示能力微薄,体现了张九龄深厚的文学功底。结尾'尧年正在斯'既是对开元盛世的赞美,也暗含对隐士思想的超越,展现了他作为政治家的责任担当。艺术上对仗工整,意境深远,将个人情感与时代背景完美融合。