译文
京城长安的春色来得稍晚,皇宫禁苑早已沐浴在晨光之中。 寒食节收起旧火改用新火,残余的寒意仍渗入宫廷深处。 黄莺在茂密的树叶间婉转啼鸣,斗鸡游戏刚刚打开鸡笼。 云雾缭绕的仙山般宫殿巍峨耸立,悠扬的仙乐随风飘荡。
注释
凤城:指京城长安,传说秦穆公之女弄玉吹箫引凤,降于京城,故称凤城。
龙禁:指皇宫禁苑,帝王居所。
槐燧:古代寒食节改火习俗,寒食禁火后重新取火,以槐木为取火之材。
桂宫:汉代宫名,此处借指唐代宫廷。
鸡斗:指古代斗鸡游戏,寒食节的传统娱乐活动。
蔼蔼:云雾弥漫的样子。
瑶山:指仙山,此处形容宫廷建筑如仙境般华丽。
仙歌:指宫廷中的音乐,如仙乐般美妙。
赏析
这首诗是典型的应制诗佳作,描绘了唐代宫廷寒食节的景象。诗人以精湛的笔法将节令习俗与宫廷气象完美结合,前两联点明时令和地点,通过'凤城''龙禁''桂宫'等意象展现皇家气派。中间两联巧妙融入寒食特色:改火习俗和斗鸡游戏,既符合节令特征又富有生活气息。尾联以'蔼蔼瑶山''仙歌乐风'作结,营造出仙境般的宫廷氛围。全诗对仗工整,意象华美,语言凝练,充分展现了唐代宫廷诗的典雅风格和应制诗的艺术特色。