译文
长江水波荡漾流向远方,我这远行游子的离愁别绪悠长绵延。 飘落的花瓣仿佛也怀着同样的离恨,悄然无声地落向地面。
注释
澹澹:水波荡漾的样子。
悠悠:悠长深远的样子。
远客:远离家乡的游子,此处指诗人自己。
相与:共同,一起。
到地:落地,指花瓣飘落到地面。
赏析
这首诗以长江水和落花为意象,抒发了诗人南行离别弟弟时的深沉情感。前两句通过'澹澹'和'悠悠'的叠词运用,既描绘了长江水波荡漾的景象,又表现了离愁的绵长不绝,情景交融。后两句借落花无声飘落的意象,将无形的离恨具象化,'一无声'三字尤其精妙,既写花落之轻悄,又暗喻离别时无言以对的沉重心情。全诗语言简练,意境深远,通过自然景物寄托人间真情,展现了唐代诗歌'意在言外'的艺术特色。