原文

何处游女,蜀国多云雨。
云解有情花解语,窣地绣罗金缕。
妆成不整金钿,含羞待月鞦韆。
住在绿槐阴里,门临春水桥边。
写景 含蓄 咏物抒怀 夜色 婉约 巴蜀 抒情 春景 月夜 柔美 桥梁 游子 爱情闺怨 花草 花间派 闺秀

译文

这是哪里的出游女子啊,蜀国多云雾细雨。 云懂得有情,花善解人意,她身着拖地的绣花罗裙,金线缕缕。 梳妆好了却不整理头饰,含羞带怯地在月光下等待荡秋千。 她住在绿槐树的浓荫里,门前对着春水潺潺的小桥边。

赏析

这首词以细腻笔触描绘蜀中游女的风情韵致。上阕用"云雨"双关,既写蜀地多雨的气候特征,又暗含男女情爱的隐喻。"云解有情花解语"巧妙化用典故,将自然景物人格化。下阕通过"不整金钿"、"含羞待月"等细节,生动刻画少女的娇羞情态。结尾"绿槐阴里"、"春水桥边"的景物描写,营造出清新雅致的意境。全词语言婉约,意象优美,充分体现了韦庄词作清丽柔媚的艺术特色。

注释

游女:出游的女子,典出《诗经·汉广》"汉有游女,不可求思"。
云雨:既指自然气象,又暗用宋玉《高唐赋》楚王与巫山神女幽会典故。
花解语:化用王仁裕《开元天宝遗事》"解语花"典故,指善解人意的美女。
窣地:拖地。窣(sū),形容衣裙拖地的声音。
金缕:用金线绣制的华丽衣裳。
金钿:用金翠珠宝制成的花形首饰。
鞦韆:即秋千,古代女子喜爱的游戏器具。

背景

此词为韦庄《清平乐》组词第三首,创作于晚唐时期。韦庄曾避乱入蜀,后在前蜀政权任职,对蜀地风土人情有深刻体验。词中描绘的蜀中游女形象,既反映了当地女子的生活情态,也寄寓了文人对美好事物的向往。韦庄词风与温庭筠并称"温韦",开创花间词派婉约词风。