译文
春日愁绪弥漫在南郊路上,故乡的音讯书信早已隔绝。细雨纷飞中梨花洁白如雪,燕子轻拂过画帘的金色门额。 整日凝望着远行的游子,尘土沾满衣衫泪痕斑驳。是谁在桥边吹奏笛声,让我驻马西望黯然神伤。
注释
清平乐:词牌名,双调四十六字,上片四句四仄韵,下片四句三平韵。
南陌:南面的道路,泛指郊野。
故国:故乡,故园。
音书:音讯书信。
霏霏:雨雪纷飞的样子。
画帘:有图案装饰的帘子。
金额:金线装饰的门额。
王孙:贵族子弟,此处指所思之人。
销魂:形容极度悲伤愁苦的情状。
赏析
这首词以春愁为主题,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了游子思乡的愁苦情怀。上片以'春愁南陌'开篇,点明时令与心境,'故国音书隔'直抒胸臆,道出与故乡隔绝的无奈。'细雨霏霏梨花白'以白描手法勾勒春雨梨花的清丽画面,而'燕拂画帘金额'则通过燕子的自由反衬人的羁旅之苦。下片'尽日相望'极写思念之深,'尘满衣上泪痕'具象化漂泊的艰辛。结尾笛声桥边的意象悠远凄清,'驻马西望销魂'将情感推向高潮,余韵悠长。全词语言清丽,意境深远,充分体现了韦庄词婉约深沉的风格特色。