清晓妆成寒食天,柳毬斜袅间花钿,卷帘直出画堂前。指点牡丹初绽朵,日高犹自凭朱阑,含嚬不语恨春残。
写景 凄美 婉约 寒食 幽怨 抒情 春景 晨光 柔美 楼台 江南 爱情闺怨 节令时序 花草 花间派 闺秀

译文

寒食节清晨梳妆打扮完毕,柳絮饰物斜插在花钿之间,卷起帘子径直走出华丽厅堂。手指着刚刚绽放的牡丹花朵,日头已高仍独自倚着红栏,皱眉不语怨恨春天即将逝去。

注释

清晓:清晨。
寒食:寒食节,清明节前一二日,禁火冷食。
柳毬:柳絮编成的球状饰物。
花钿:古代妇女面部妆饰,用金箔等材料制成。
画堂:装饰华丽的厅堂。
绽朵:花朵初开。
朱阑:红色栏杆。
含嚬:皱眉,表示忧愁。
春残:春天将尽。

赏析

这首词以细腻笔触描绘了一位女子在寒食节清晨的慵懒情态。上片写妆成出堂,『柳毬斜袅间花钿』巧妙点出寒食时节特征,柳絮饰物与花钿相映成趣。下片转向赏花伤春,『指点牡丹初绽朵』的欣喜与『含嚬不语恨春残』的惆怅形成鲜明对比,通过外在动作与内心情感的矛盾,深刻表现了女子对春光易逝的敏感与无奈。全词语言清丽,意境婉约,充分体现了韦庄词作含蓄深婉的艺术特色。