译文
绿杨掩映的城郭中细雨凄迷,车马络绎不绝穿梭往来。 送别我独自游历蜀地之路,羡慕你新近登上高位如步九霄云梯。 马匹被门外生动的山景惊动,酒杯前醉态可掬的客人笑得如泥般瘫软。 这正是四月清和的美好时节,却难以忍受在剑门关西的离别愁绪。
注释
同年:科举时代同榜考中进士的人互称同年。
韦学士:指韦庄的同年进士,具体姓名不详,学士为官职。
华下:指华山之下,今陕西华阴一带。
三蜀路:指通往蜀地(今四川)的道路,蜀地古称三蜀。
九霄梯:喻指仕途高升,如登九霄云梯。
马惊门外:马匹被门外景色惊动。
客似泥:形容醉态,如泥般瘫软。
清和:指四月天气清明和暖。
剑门:剑门关,位于四川剑阁县,蜀道险要关隘。
赏析
这首诗是韦庄酬和同年的七言律诗,通过对比手法展现两人不同的人生境遇。首联以'绿杨城郭'与'雨凄凄'形成意境反差,暗示离别的伤感。颔联'送我独游'与'羡君新上'形成鲜明对比,既表达了对友人仕途顺利的祝贺,又流露出自己漂泊在外的孤寂。颈联运用拟人手法,'山如活'写景生动,'客似泥'状醉态传神,一景一情相映成趣。尾联以'清和好时节'反衬'不堪离恨',强化了离愁别绪的艺术感染力。全诗对仗工整,情感真挚,展现了晚唐诗人娴熟的律诗技巧和深沉的情感表达。