译文
只得带着憔悴面容进入京城,暗自庆幸在朝廷中还有不少故交老友。 万里之外的家园仍留在百越之地,十年来一直无缘回到三秦故土。 岁月摧残已非当年容貌,漂泊流落只剩下往日清贫。 多谢身居高位的好知己,莫要让我归去时再次泪湿衣巾。
注释
却将:只得带着。
憔悴:面容消瘦,精神不振。
都门:京城城门,指长安。
青霄:青云,喻高位,指身居显要的朋友。
百越:古代对南方少数民族的统称,此处指福建、广东一带。
三秦:指关中地区,项羽分秦地为雍、塞、翟三国,故称。
摧残:指岁月和经历的磨难。
空馀:只剩下。
青云:喻高位,指身居显要的旧友。
沾巾:泪湿衣巾。
赏析
这首诗是韦庄晚年作品,通过对比今昔境遇,抒发了深沉的漂泊之感和人生感慨。首联以'憔悴'与'自喜'形成情感张力,表现诗人复杂心境。颔联'万里'与'十年'时空对举,极言漂泊之久与思乡之切。颈联'摧残''流落'直写人生沧桑,语言沉痛。尾联在感谢友人中暗含继续漂泊的无奈。全诗对仗工整,情感真挚,将个人命运与时代动荡紧密结合,具有深刻的时代烙印和艺术感染力。