译文
将佩戴金符的太守灵柩送回故乡安葬, 与受封石窌的夫人一同归葬。 收拾衣饰悲叹画翟不再,手持棺饰等待鸡鸣出殡。 仪仗侍卫和城中百姓都面容凄惨,山川间仿佛还有驷马嘶鸣。 仿佛还能听到陇上的故旧宾客,相对哭泣悼念这位征西太守。
注释
返葬:指将灵柩运回故乡安葬。
金符守:指杜太守,金符为太守印信。
石窌妻:典出《左传》,指受封的贵妇人,此处指杜太守夫人。
卷衣:指收拾遗物。
画翟:翟为雉羽,古代夫人车服以翟羽为饰。
持翣:翣为出殡时的棺饰。
鸣鸡:指清晨出殡之时。
容卫:仪仗侍卫。
都人:城中百姓。
驷马:古代一车四马,指太守的车驾。
陇上客:指西北地区的故旧。
征西:指杜太守曾任职西河郡,地处西部。
赏析
这首诗是王维为杜太守所作的挽歌,以凝练的语言和深沉的意境表达哀思。首联点明身份和归葬,用'金符守'与'石窌妻'对仗工整,显其尊贵。颔联通过'卷衣'、'持翣'等具体物象,渲染悲凉氛围。颈联以'都人惨'和'驷马嘶'侧面烘托哀痛之深。尾联虚实结合,'犹闻'二字巧妙转换时空,让陇上客的哭声穿越时空而来,增强了艺术感染力。全诗对仗工整,用典恰当,情感深沉而不失节制,体现了王维挽诗庄重典雅的特点。