译文
作为相国您献计献策,辅佐拥戴侍奉皇帝。享受佩剑穿履上殿的殊荣,貂蝉冠饰随车显示尊贵。像齐相晏婴那样不广置田宅,如汉室依靠图书传承文化。在偏僻之处留下的田产,仅仅只有十余顷而已。
注释
谋猷:谋略,计谋。
翊戴:辅佐拥戴。
宸舆:皇帝的车驾,代指皇帝。
剑履:佩剑穿履上殿,古代帝王对重臣的特赐礼遇。
貂蝉:古代王公显宦冠上的饰物,代指高官。
后车:随从车辆。
齐侯:指春秋时齐国贤相晏婴,以节俭著称。
疏土宇:不追求广大的土地宅院。
汉室赖图书:指汉代依靠典籍图书传承文化。
僻处:偏僻的地方。
顷:土地面积单位,一顷为一百亩。
赏析
这首诗是王维为徐国公所作的挽歌,通过用典和对比手法,高度赞颂了徐公的高尚品德。前两联写其生前的尊荣显赫,后两联写其清廉自守。用晏婴和汉室图书的典故,突出其作为宰相的谋略和文化贡献,最后以其仅留十顷田宅的细节,生动刻画了一位位高权重却清廉自守的贤相形象。语言凝练,对仗工整,情感真挚而含蓄。