译文
昔日我因仕途不顺,整年漂泊在淮河源头。 想念你长久分离,不知何时能返回故乡。 寄信却不知你的所在,分别后经历着不同的寒暑。 远行在外我们都是客居他乡,在异乡我们如同离散的兄弟。 思归之情随着春雁北飞,愁苦的泪水伴着夜猿哀鸣。 惭愧面对家中父母,每日独自倚门盼望我们归来。
注释
不调:指科举不第或仕途不顺。
淮源:淮河源头地区,指淮南一带。
分袂:分别,离别。袂指衣袖。
凉温:指气候冷暖变化,喻指时光流逝。
在原:指兄弟离散。典出《诗经·小雅·常棣》'脊令在原,兄弟急难'。
高堂:指父母。
赏析
这首诗以深沉的笔触抒发了兄弟离散、客居他乡的愁苦之情。诗人运用对比手法,将个人仕途不顺与兄弟分离双重痛苦交织在一起。'寄书迷处所,分袂隔凉温'一句,既写空间上的阻隔,又写时间上的流逝,情感层次丰富。末句'愧见高堂上,朝朝独倚门',通过想象父母倚门盼归的场景,深化了游子思亲的内疚与无奈,具有强烈的感染力。全诗语言质朴,情感真挚,体现了唐代士人宦游生活的艰辛与亲情之珍贵。