译文
镇守此地得到贤能的官员,安抚军民自愧不够仁德。每每看到如同龚遂黄霸般的教化,温暖万物犹如和煦的春光。政事简练似乎多有闲暇,邀请众宾一同游览。车马喧哗行至镜湖之畔,停船靠岸在若耶溪边。偶然遇到这般胜境,顿时感觉远离了尘世喧嚣。丞相曾经在此筑室居住,季方也新建了庐舍。登临经过山峰绝顶,极目远眺心旷神怡。金印映照着玉伞般的山峰,龙节高耸超越松林的层叠。笙歌之声传入中流,鼓角之声传到城郭。再吟诵这美玉般的诗篇,愿将箴言书写在衣带上铭记。
注释
作镇:镇守一方。
良牧:贤能的地方官。
龚黄:汉代良吏龚遂、黄霸的并称。
煦物:温暖万物。
鸣驺:显贵出行,随从的骑卒吆喝开道。
镜水:镜湖,在今浙江绍兴。
耶溪:若耶溪,绍兴著名溪流。
丞相:指唐代名相元稹,曾在越州为官。
季方:东汉名士陈寔之子陈谌的字。
金章:金印。
玉伞:石伞峰的形状如伞。
龙节:古代泽国使者所持符节。
城闉:城内重门,泛指城郭。
琼瑶篇:美称别人的诗文。
书诸绅:写在衣带上,表示牢记。
赏析
这首诗描绘了登临石伞峰的所见所感,展现了唐代文人雅集的盛况。诗人运用细腻的笔触描写山水之美,通过'镜水'、'耶溪'等具象描写展现越地特色风光。诗中巧妙用典,以'龚黄'喻指贤能官吏,以'丞相'、'季方'等历史人物衬托此地人文底蕴。'金章照玉伞,龙节陵松鳞'等句对仗工整,意象瑰丽,既写实又富有想象。全诗结构严谨,从政事闲适到山水之乐,再到人文怀古,最后以铭记箴言作结,体现了唐代士大夫将自然观赏与道德修养相结合的精神追求。