译文
君臣相互感动都流下了热泪, 恩情深厚手舞足蹈不知停休。 刚从战场归来身无长物, 只向朝廷奏报新归附的十八个州。
注释
朝天词:指朝见天子时所作的诗歌。
魏博田侍中:指田弘正,唐宪宗时魏博节度使,官至检校司徒、侍中。
相感:相互感动。
舞蹈:古代臣子朝见君王时的礼节,手舞足蹈表示欢庆。
战地:指战场,田弘正原为魏博节度使田承嗣部将,后归顺朝廷。
十八州:指田弘正归顺后向朝廷献出的魏博节度使所辖的十八个州郡。
赏析
这首诗生动描绘了田弘正归顺朝廷时的感人场景。前两句通过'泪流'和'舞蹈'两个细节,刻画出君臣相得的激动场面,展现了中央与地方藩镇之间的和谐关系。后两句以'无物'与'十八州'形成对比,突出田弘正归顺的真诚和重大意义。全诗语言简练,情感真挚,反映了中唐时期藩镇归顺的历史画面,具有重要的历史文献价值。