白屋黄沙胜迹空,吹台草木独蓬蓬。嗟予足迹周天下,偏到中原见古风。也客诸侯入大粱,受书犹忆口琅琅。若非一叟来千里,百世谁知魏惠王。半壁河山拱手轻,宣和瑰宝更无名。暖风薰到杭州后,谁念凄凉五国城。北朝宝塔宋龙亭,点缀荒城论价轻。能为大粱壮声色,男儿朱亥与侯生。深宫隧接风铃寺,艳迹飘零片土知。胜有烟花第四巷,歌楼不见李师师。
七言古诗 中原 人生感慨 凄美 古迹 咏史 咏史怀古 悲壮 抒情 文人 沉郁 游子 荒城

译文

简陋的房屋和黄色沙土中,往日的胜迹已然空无,只有吹台上的草木依然茂盛生长。 感叹我的足迹遍及天下各地,偏偏在中原地区最能感受到古代的风韵。 曾经作为门客随诸侯进入大梁,至今还记得当年琅琅的读书声。 若不是那位老者千里而来,后世谁还会知道魏惠王的事迹。 半壁江山被轻易拱手相让,宣和年间的珍宝更是不为人知。 当暖风吹到杭州之后,谁还会想起凄凉的五国城。 北朝留下的宝塔和宋代的龙亭,点缀着荒凉的城池却被人轻视。 真正能为大梁增添光彩的,是那些英雄男儿朱亥和侯嬴。 深宫的隧道连接着风铃寺,风流韵事已随尘土飘零无人知晓。 只剩下烟花柳巷的第四巷,歌楼里却再也见不到李师师的身影。

注释

夷门:战国时魏国都城大梁(今开封)的东门,因侯嬴曾为夷门监而得名。
吹台:又称繁台,开封名胜古迹,相传为春秋时师旷吹乐之台。
大粱:即大梁,战国时魏国都城,今河南开封。
魏惠王:战国时魏国国君,迁都大梁,称梁惠王。
宣和瑰宝:指宋徽宗宣和年间收藏的珍贵文物。
五国城:今黑龙江依兰,宋徽宗、宋钦宗被金兵囚禁之地。
朱亥:战国时魏国侠士,曾协助信陵君救赵。
侯生:即侯嬴,战国时魏国隐士,夷门监,助信陵君窃符救赵。
风铃寺:开封相国寺,因檐角风铃而得名。
李师师:北宋末年汴京名妓,与宋徽宗有交往。
烟花第四巷:指宋代汴京的烟花巷陌。

赏析

这首诗以开封古城为背景,通过凭吊历史遗迹,抒发了深沉的怀古之情。诗人运用对比手法,将昔日的繁华与今日的荒凉形成鲜明对照,表达了对历史变迁的感慨。诗中巧妙运用历史典故,如魏惠王、朱亥、侯生、李师师等历史人物,增强了作品的历史厚重感。语言凝练含蓄,意境苍凉悲壮,通过对具体历史人物和事件的追忆,展现了中原大地的文化底蕴和历史沧桑,体现了作者对中华传统文化的深厚感情和深刻思考。