译文
杜鹃鸟不停地啼叫着,从夜晚直到天明,仿佛要把嘴巴都啼穿了。更何况是在这样一个无法入眠的夜晚,那一声声悲切的啼叫,始终在耳边回荡不息。
注释
子规:杜鹃鸟的别称,又称杜宇、布谷鸟,其啼声凄切,相传为古蜀王杜宇魂魄所化。
啼不歇:啼叫不停歇,形容杜鹃鸟鸣叫的持久。
到晓:直到天亮。
口应穿:形容杜鹃啼叫时间之长,似乎要把嘴巴都啼穿了,极言其啼声之悲切持久。
不眠夜:失眠的夜晚,无法入睡的夜晚。
声声在耳边:每一声啼叫都在耳边回响,强调声音的清晰和持续。
赏析
这首诗以简洁凝练的语言,生动刻画了深夜闻杜鹃啼叫的独特感受。前两句写杜鹃啼叫之持久,用'口应穿'的夸张手法,极言其声之凄切缠绵;后两句转入主观感受,以'不眠夜'与'声声在耳边'相呼应,将客观景物与主观情感完美融合。全诗通过杜鹃啼声这一意象,巧妙传达出诗人深夜难眠的孤寂心境和淡淡的愁绪,语言质朴而意境深远,体现了唐代绝句以小见大的艺术特色。