译文
半夜时分思念家乡,在睡梦中都带着愁绪, 雨声滴滴答答落在屋檐上头。 偶尔出现的星光映照泥地却依然黑暗, 雨水浸泡得庭院花朵腐烂凋零,这雨还不肯停休。
注释
半夜思家睡里愁:半夜因思念家乡而在睡梦中发愁。
雨声落落:雨声滴滴答答的样子。落落,形容雨声连续不断。
照泥星出:雨夜中偶尔出现的星光映照在泥泞的地面上。
依前黑:依然和之前一样黑暗,形容雨夜天色昏暗。
淹烂庭花:雨水浸泡使庭院中的花朵腐烂凋零。
不肯休:指雨持续不断,没有停歇的意思。
赏析
这首诗通过夜雨的场景,细腻地刻画了游子思乡的愁绪。前两句直抒胸臆,点明'思家'主题,雨声更添愁绪;后两句通过'照泥星出'和'淹烂庭花'的意象,以景写情,暗喻愁苦心情如夜雨般绵延不绝。全诗语言质朴自然,意境凄清,通过雨夜的各种细节描写,将无形的愁思化为有形的雨景,达到了情景交融的艺术效果。'不肯休'三字尤其精妙,既写雨不停歇,又暗指愁绪难消,具有双重意蕴。