译文
雪的意味不愿停歇,低垂在云端停留。残余的温暖蒸腾着衣裘,寒气却要冻掉手指。黄昏时分阴雨来临,突然下起急雨。空荡的台阶回应屋檐的雨声,雨珠跳跃溅上栏杆。佛像庄严无言,在寒冷中独坐谁能欢乐。僧舍影子萧条冷落,我痴呆地依靠蒲团。短灯相伴可怜,坐着担心灯油将尽。劳碌人生究竟如何,岁月如弹丸飞逝。七星宝剑虽在,琐碎小事何足挂齿。还想念田园隐士,惭愧时脸颊发红。徘徊经过肉铺,饱食的愿望只是自欺。只想磨快宰牛刀,或许能满足一餐。不然就学习农耕,趁此筋骨尚健。丰年能得饱饭,天晚睡在茅屋。感叹万里皆空,俯仰间百年将尽。行止听任命运坎坷,随遇而安知足常乐。功名如纸片般轻薄,天地如瓢箪般简朴。幸能与《离骚》相逢,浊酒姑且自我宽慰。谁能与我谈心,夜色正深沉漫长。饥饿的老鼠越过断墙,翻倒争抢残羹剩饭。
注释
响应祷雨:回应祈雨的仪式。
苏文忠公:指苏轼,谥号文忠。
垂垂:低垂的样子。
阁云端:停留在云层中。
馀煖:剩余的温暖。
堕指寒:寒冷得手指都要冻掉。
曛黄:黄昏时分。
俄忽:突然,顷刻间。
跳珠:雨滴溅起如跳跃的珍珠。
世尊:佛的尊称,此处指佛像。
痴兀:痴呆茫然的样子。
蒲团:僧人打坐用的垫子。
短檠:矮小的灯台。
走丸:如滚动的弹丸,形容时间飞逝。
七星长剑:饰有七星图案的宝剑,象征壮志。
丘园人:隐居田园的人。
淬牛刀:打磨宰牛刀,喻准备施展才能。
茅莞:茅草屋舍。
瓢箪:一瓢一箪,形容生活简朴。
夜气漫漫:夜色深沉漫长。
赏析
本诗以祷雨为背景,描绘了一幅僧舍夜雨的凄凉画面。诗人通过'雪意''阴雨''急雨'等意象,营造出阴冷压抑的氛围。'世尊俨无说,冻坐谁为欢'巧妙地将外在环境与内心孤寂相结合,佛像的沉默更衬托出诗人的孤独。诗中运用对比手法,'七星长剑'的豪情与'细事何足弹'的无奈形成强烈反差,展现理想与现实的冲突。'劳生竟何如,岁月如走丸'表达对人生短暂的深刻感悟。最后以饥鼠争食的细节收尾,暗喻世态炎凉,余韵悠长。全诗语言凝练,意境深远,将个人感慨与自然景象完美融合。