原文

我寻屏迹到猿啼,云满山前花满溪。
高峰壁立七十二,风生两腋天可梯。
炼师两鬓东风黑,绀天不流月光白。
檐牙咬雨昨已晴,松幄张空夜瑟瑟。
兴浓抱石玄以轻,得意七弦横玉绳。
膝头指弄响玲玲,灿然夺目三十星。
初如雨滴芭蕉夜,久坐梧桐猿啸罢。
宛然幽涧听鸣泉,偶杂修篁戛清夏。
先疑易水渡荆轲,已转似劝无渡河。
美人金帐别项籍,壮士铁笛吹孟婆。
不然双雉两南北,或者妇牵苏武服。
弦中何似湘妃怨,指下为甚明妃哭。
又非林下感蟏蛸,更匪胡笳叫晚秋。
自然雁声下遥塞,忽觉蝉噪过南楼。
君休弹终我畏听,满怀今古兴亡病。
苍梧云愁虞舜远,鼎湖云出轩辕冷。
一声一声复一声,不管世间银发生。
弹尽天涯夕阳影,又向山中弹月明。
胡长卿,去已久,韩飞琼,无此手。
玉帝闻未曾,人间空白首。
柳花霏霏满江城,城外海棠红泪倾。
恐君馀思更未已,为我春昼闻晴莺。
七言古诗 人生感慨 凄美 叙事 古迹 咏物 咏物抒怀 夜色 山峰 悲壮 抒情 文人 月夜 江南 沉郁 隐士

译文

我寻幽避世来到猿声啼处,白云漫山鲜花开满溪流。 七十二座高峰如墙壁耸立,清风生于两腋仿佛可登天梯。 赵琴士两鬓在东风中乌黑,深蓝天幕静止月光皎洁。 屋檐昨日咬住雨水今已放晴,松枝如帷幔在夜空轻轻摇曳。 雅兴浓厚抱琴如石般沉稳玄妙,得意时七弦横陈如银河玉绳。 膝上手指拨弄发出玲玲清响,璀璨夺目如三十颗明星闪耀。 初听如夜雨滴落芭蕉叶上,久坐又如梧桐树下猿啸刚停。 仿佛幽深山涧聆听泉水叮咚,偶尔夹杂修竹摇曳清夏之音。 先疑是易水送别荆轲的悲壮,转而似劝诫莫渡河的哀婉。 又如金帐中美人告别项羽,壮士吹铁笛召唤孟婆渡魂。 不然就是双雉南北分飞的惆怅,或是苏武之妻牵衣泣别的凄楚。 琴弦中何等类似湘妃的幽怨,指下为何分明是昭君的哭泣。 又不是林间感怀蜘蛛结网,更非胡笳在晚秋呜咽。 自然如雁鸣掠过遥远边塞,忽然觉知蝉噪穿过南楼。 君请停奏我害怕再听下去,满怀古今兴亡的感伤病痛。 苍梧山云愁舜帝远去,鼎湖云出轩辕已冷。 一声接一声不绝于耳,不管世间人已白发丛生。 弹尽天涯夕阳的余晖,又向山中弹奏明月清辉。 琴仙胡长卿,逝去已久,仙女韩飞琼,也无此妙手。 玉帝未曾闻此仙乐,人间空自白发苍苍。 柳絮纷飞洒满江城,城外海棠如血泪倾泻。 恐君余音犹未停止,请为我奏响春昼晴莺的欢愉。

赏析

本诗以惊人的通感手法展现琴艺之妙,将听觉转化为视觉、触觉等多重感官体验。通过连续的历史典故铺陈(荆轲、项羽、昭君等),构建起跨越时空的情感共鸣。诗歌结构层层递进,从自然景物的烘托到历史悲情的渲染,最终升华为对艺术永恒的思考。语言瑰丽奇崛,想象飞驰天外,充分体现了宋末诗坛的浪漫主义倾向。

注释

屏迹:隐居避世。
炼师:对道士的尊称,此处指赵琴士。
绀天:深青透红的天空。
玉绳:星名,此处代指琴弦。
三十星:古琴有十三徽,此处夸张形容琴音璀璨。
易水渡荆轲:荆轲刺秦前在易水告别典故。
无渡河:乐府诗《公无渡河》典故。
项籍别虞姬:项羽垓下别姬典故。
苏武:汉代苏武牧羊典故。
湘妃怨:舜帝二妃泪洒斑竹的传说。
明妃哭:王昭君出塞典故。
蟏蛸:喜蛛,民间以为吉兆。
胡长卿:古代传说中琴艺高超的仙人。
韩飞琼:传说中的仙女,善音乐。

背景

此诗作于宋末元初,作者白珽为南宋遗民诗人。赵琴士应是当时一位隐居于山林的琴师。在朝代更迭的背景下,诗中浓重的兴亡之感和历史沧桑,折射出作者对故国的怀念和对人生无常的深刻感悟。