译文
凶恶的贼寇聚集在吴州之地,朝廷推举贤能来解除圣上的忧虑。 凭着忠诚献上高明计策,以仁爱勇武辅佐前期谋划。 草木仿佛化作严整军阵,兵器在星光下闪烁寒光。 经过一战之后,残缺的堡垒中收缴了所有兵器。 原野宁静而山势仍显险要,江面平静绿水长流。 更令人欣慰的是漂泊的旅客,从此可以告别这战乱之地。
注释
蜂虿:蜂和蝎子,喻指凶恶的寇贼。
吴州:今安徽南部地区,唐代属江南道。
推贤:推举贤能,指朝廷选派陆侍御。
圣忧:皇帝的忧虑。
上策:高明的计策。
前筹:前期的谋划。
鹅鹳:古代军阵名,如鹅阵、鹳阵。
戈鋋:戈和鋋,泛指兵器。
斗牛:星宿名,二十八宿中的斗宿和牛宿。
戎车:战车。
五兵:五种兵器,泛指所有武器。
山戎:古代北方少数民族,此处指山贼。
葵丘:古地名,此处借指战乱之地。
赏析
这首诗以平叛战事为题材,展现了唐代官员平定叛乱的英勇事迹。首联以'蜂虿'比喻贼寇,突出其危害性;颔联赞美陆侍御的忠诚与智勇;颈联用'鹅鹳'阵和'斗牛'星象渲染战场气氛;尾联通过战前战后的对比,烘托出和平的珍贵。全诗对仗工整,用典恰当,既表现了军事行动的壮烈,又抒发了对和平的向往,体现了盛唐时期边塞诗的现实主义风格和豪迈气概。