自从南浦别,愁见丁香结。近来情转深,忆鸳衾。几度将书托烟雁,泪盈襟。泪盈襟,礼月求天,愿君知我心。
凄美 夜色 女子 婉约 幽怨 抒情 月夜 江南 爱情闺怨 花间派 送别离愁 闺秀

译文

自从我们在南浦分别后,我见到丁香花结就满心愁绪。近来我的思念越发深刻,总是回忆起我们共盖的鸳鸯被。好几次想托付鸿雁捎去书信,泪水沾满了衣襟。泪水沾满了衣襟,我向着明月和苍天虔诚祈祷,但愿你能知道我的这片真心。

注释

南浦:南面的水边,古人常在此送别,后泛指离别之地。。
丁香结:丁香花的花蕾,常用来比喻愁思郁结。。
鸳衾:绣有鸳鸯图案的被子,象征夫妻或情侣共寝。。
烟雁:云雾中的大雁,古人有鸿雁传书的传说。。
礼月求天:向月亮和天空行礼祈祷,表达诚挚的愿望。。

赏析

这首词以女子口吻抒写离别相思之情,情感真挚动人。开头以'南浦别'点明离别背景,'丁香结'既写实景又喻愁肠百结。中间'忆鸳衾'通过日常物品寄托深情,'泪盈襟'的重复强化了悲戚氛围。结尾'礼月求天'将情感推向高潮,展现了古代女子对爱情执着而虔诚的守望。全词语言婉约,意象优美,层层递进地展现了闺中女子深沉的思念之情。