宝檀金缕鸳鸯枕,绶带盘宫锦。夕阳低映小窗明,南园绿树语莺莺,梦难成。玉炉香煖频添炷,满地飘轻絮。珠帘不卷度沈烟,庭前闲立画鞦韆,艳阳天。
写景 后妃 婉约 宫廷生活 巴蜀 幽怨 庭院 抒情 春分 春景 柔美 爱情闺怨 花草 花间派 闺秀 黄昏

译文

华贵的檀木枕上绣着金线鸳鸯,宫锦被褥上系着丝质绶带。夕阳低垂映照小窗一片明亮,南园绿树间黄莺声声啼鸣,让人难以入眠。 玉炉中的香料频频添换保持温暖,满地飘飞着轻柔的柳絮。珠帘低垂沉香烟雾缓缓升腾,庭院前闲立着彩绘的秋千,正是春光灿烂的艳阳天。

注释

宝檀:珍贵的檀木。
金缕:用金线绣制的纹饰。
绶带:丝质腰带,此处指装饰用的丝带。
宫锦:宫廷特制的锦缎。
莺莺:黄莺鸣叫声,亦暗喻女子。
玉炉:玉制或装饰华美的香炉。
煖:同'暖',温暖。
添炷:添加香料。
轻絮:柳絮。
沈烟:沉水香产生的烟气。
画鞦韆:装饰华丽的秋千。

赏析

这首词以华美的笔触描绘深闺春怨,通过'鸳鸯枕''宫锦''玉炉'等精美物象的铺陈,营造出富丽堂皇的宫廷氛围。'夕阳低映''绿树莺啼'的暮春景象与'梦难成'形成情感反差,巧妙传达出女子独处的孤寂。下阕'飘轻絮''度沈烟'的意象朦胧婉约,'闲立画鞦韆'的静态描写与'艳阳天'的明媚形成对比,以乐景写哀情,含蓄深沉地表现了闺中女子春日的闲愁与寂寞。全词辞藻华丽而不失意境,体现了花间词派的典型风格。