译文
登上山顶再无暑热烦扰,虽在三伏天中登临却感清凉。 茂密的藤萝难以透进日光,高大的树木更带来习习凉风。 山峦重叠与云霞相接,江河奔流向东方世界。 怎知我此时的兴致,与古人的感受并不相同。
注释
绝顶:山的最高处。
烦暑:闷热,暑热带来的烦躁。
三伏:一年中最热的时期,分初伏、中伏、末伏。
深萝:茂密的藤萝植物。
乔木:高大的树木。
川倾:江河奔流,如倾倒般流向远方。
世界东:指东方世界,暗喻江河东流入海的壮阔景象。
兹夕:这个夜晚,此时。
兴:兴致,情怀。
赏析
这首诗以夏日登高避暑为题材,展现了一幅清幽壮美的山水画卷。首联点明登临时间和地点,突出高山避暑的惬意;颔联通过'深萝'、'乔木'的意象,描绘出山林的幽深静谧;颈联'山叠云霞际,川倾世界东'以雄浑笔触勾勒出远山云霞和江河奔流的壮阔景象,视野开阔,气象宏大;尾联转入抒情,表达作者独特的审美体验和超越古人的豪情。全诗语言凝练,对仗工整,既有细腻的景物描写,又有开阔的空间想象,体现了晚唐山水诗清丽与雄浑相结合的特点。