译文
鸟儿不懂得行走,野兽不懂得飞翔。两者互不了解,怎能相互讥讽。 狗不饮用露水,蝉不吞食肥肉。用蝉来替换狗,蝉会死去狗会饥饿。 燕子在房梁筑巢,老鼠在台阶安家。各自有各自的巢穴,人们不能强行改变。 妇人擅长针线活,丈夫研读诗书。父亲年迈女儿出嫁,终究不能相互完全了解。 害怕耳聋而去摘耳朵,模仿痛苦而皱起眉头。我不非难你,你也不要非难我。
注释
君莫非:乐府古题,意为'君莫非难',劝诫人们不要相互非难指责。
解:懂得,擅长。
啖:吃。
肥:指肉类食物。
窠窟:巢穴,指各自的居所。
针缕:针线活,指女红。
翁:年老的男子,此处指父亲。
嫁:出嫁,指女儿。
卒:最终,终究。
惧聋摘耳:害怕耳聋而去摘耳朵,比喻无用的担忧。
效痛嚬眉:模仿痛苦而皱眉,指不必要的模仿。
非:非难,指责。
赏析
这首诗以对比手法阐述万物各有其性、各有所长的哲理。通过鸟兽、犬蝉、燕鼠、夫妇等生动比喻,说明不同事物各有特点,不应相互非难指责。艺术上采用排比句式,语言质朴而寓意深刻,体现了元稹对人性洞察的深刻和哲学思考的深度。诗中'我不非尔,尔无我非'的结句,表达了宽容理解、互不干涉的处世哲学,具有普遍的人生指导意义。