雨潇潇兮鹃咽咽,倾冠倒枕灯临灭。倦僮呼唤应复眠,啼鸡拍翅三声绝。握手相看其奈何,奈何其奈天明别。
七言古诗 中唐新乐府 人生感慨 凄美 叙事 含蓄 夜色 巴蜀 抒情 文人 晨光 沉郁 游子 贬官 送别离愁 雨景

译文

细雨潇潇杜鹃悲鸣声声咽,酒醉倾冠倒枕油灯将灭。 疲倦的书童呼唤着却又睡去,报晓雄鸡拍翅三声啼绝。 握手相看不知如何是好,奈何天色已明终究要别。

注释

通州:今四川达州,元稹曾被贬此地。
丁溪馆:通州境内的驿馆。
鹃咽咽:杜鹃鸟悲鸣声,杜鹃啼声似"不如归去",寓离别之意。
倾冠倒枕:形容醉后衣冠不整、枕席凌乱的状态。
灯临灭:油灯即将熄灭,暗示夜已深沉。
倦僮:疲惫的书童或仆人。
啼鸡:报晓的雄鸡。
其奈何:无可奈何之意,重复使用强化无奈情感。

赏析

此诗以凄清夜雨为背景,通过"潇潇雨"、"咽咽鹃"营造离别的悲凉氛围。前四句层层递进:雨声鹃声写环境之悲,倾冠倒枕状离别之痛,灯临灭显夜深之寂,倦僮复眠衬主客之专注,鸡鸣三声喻分别时刻终至。末二句用顶真手法重复"奈何",将天明不得不别的无奈与不舍推向高潮。全诗语言质朴而情感深挚,通过细节描写和声音意象的叠加,生动表现了友人彻夜话别、依依难舍的深情。