译文
月色朦胧山影隐约,离愁缠绕眉头紧锁。 酒杯倾覆天将破晓,青灯帷幔在风中摇曳。 泪干语尽暂且入眠,只梦见千山万险的征途。 溪水环绕群山簇拥,鸟鸣声声如妇人哭泣。 离床别脸睡而复醒,灯花暗落珠泪纷纷。 深山虎啸馆门虚设,夜半巴人敲木报更。 雨声潇潇杜鹃悲鸣,冠帽歪斜油灯将灭。 倦僮呼唤重新入睡,雄鸡振翅三声啼绝。 握手相看无可奈何,怎奈何天明了就要分别。
注释
通州:今四川达州,唐代属山南西道。
丁溪馆:通州境内的驿馆。
李景信:元稹友人,生平不详。
掩掩:隐约朦胧的样子。
束束:形容愁绪缠绕。
蠡盏:用葫芦做的酒杯。
碧幌:青绿色的帷幔。
灯灺:灯烛的余烬。
蔌蔌:纷纷落下的样子。
巴儿:指当地巴人。
扣空木:敲击中空的木头,古代报更方式。
赏析
这首诗以三首组诗的形式,淋漓尽致地展现了夜别时的复杂情感。艺术上采用楚辞体句式,通过'月濛濛''水环环''雨潇潇'的叠词运用,营造出缠绵悱恻的意境。诗人巧妙地将自然环境与内心情感相融合,'山掩掩'对应'眉敛敛','鹃咽咽'映衬别离苦。在表现手法上,通过时间推移(从天黑到天明)和空间转换(馆内到梦中千山),立体化地呈现了别离的全过程。特别是'唯梦千山万山险'一句,以梦境预示前程艰险,深化了离别的沉重感。