译文
泗水之滨的浮石雕琢成磬,古乐疏朗之音少有人聆听。 乐师地位卑微如师旷般的大家稀少,不能辨别邪声反而嫌弃雅正。 正声不屈古调高远,钟律参差管弦有弊病。 铿金戛瑟只是徒然相杂,投玉敲冰般清越之音杳然零落。 华原软石容易雕琢,音调高低随意没有雅郑之分。 抛弃旧美追求新声由乐官主导,从此黄钟正声不能与之竞争。 玄宗爱乐偏爱新声,梨园弟子承受恩宠骄横。 《霓裳》曲才终了胡骑已入侵,《云门》古乐未能得到亲自审定。 我藏古磬藏在心中,有时激荡作出《南风》咏唱。 伯夔曾抚琴使野兽驯服,仲尼暂闻《韶》乐如春雷盛鸣。 何时能悬挂在笋簴之上,为君一吼使君心清醒。 愿君每听此音念及疆土,不使豺狼剿掠百姓性命。
注释
泗滨浮石:泗水之滨的浮石,古代制磬的上等材料。
牙旷:师旷,春秋时著名乐师,目盲,善辨音律。
雅郑:雅乐与郑声,代指正声与淫靡之音。
乐胥:乐官。
黄钟:十二律中的首律,代表正声。
梨园:唐玄宗设立的宫廷乐舞机构。
霓裳:《霓裳羽衣曲》,唐代著名法曲。
云门:传说中的黄帝乐舞《云门大卷》。
南风咏:舜帝《南风歌》,喻治世之音。
伯夔:舜帝乐官夔,传说能令百兽率舞。
仲尼:孔子,曾在齐国闻《韶》乐三月不知肉味。
笋簴:古代悬挂编钟编磬的木架。
赏析
此诗为元稹唱和李绅新题乐府之作,借古磬喻兴衰,具有深刻的政治寓意。艺术上采用对比手法,将泗滨磬与华原磬、古乐与新声、雅正与邪声相对照,揭示安史之乱的历史教训。诗中'泗滨浮石''华原软石'既是实物对比,更是象征正声与淫声的意象。后段以'我藏古磬'转折,表达诗人匡正时弊的志向,用伯夔驯兽、仲尼闻韶的典故,强调音乐教化功能。结尾'愿君每听念封疆'直接点明创作主旨,体现元白新乐府'为君为臣为民为物为事而作'的诗歌主张。