天宝年中花鸟使,撩花狎鸟含春思。满怀墨诏求嫔御,走上高楼半酣醉。醉酣直入卿士家,闺闱不得偷回避。良人顾妾心死别,小女呼爷血垂泪。十中有一得更衣,永配深宫作宫婢。御马南奔胡马蹙,宫女三千合宫弃。宫门一闭不复开,上阳花草青苔地。月夜闲闻洛水声,秋池暗度风荷气。日日长看提众门,终身不见门前事。近年又送数人来,自言兴庆南宫至。我悲此曲将彻骨,更想深冤复酸鼻。此辈贱嫔何足言,帝子天孙古称贵。诸王在閤四十年,七宅六宫门户閟。隋炀枝条袭封邑,肃宗血胤无官位。王无妃媵主无婿,阳亢阴淫结灾累。何如决壅顺众流,女遣从夫男作吏。
中原 中唐新乐府 凄美 叙事 后妃 宫女 宫廷 宫廷生活 帝王 悲壮 抒情 政治抒情 文人 新乐府 月夜 民生疾苦 沉郁 秋景 讽刺

译文

天宝年间的花鸟使,调戏花草玩弄禽鸟带着春心。怀揣皇帝的墨诏搜寻美女,醉醺醺地走上高楼。醉意朦胧直接闯入官员家中,闺房女子无处躲避。丈夫与妻妾生死离别,小女儿哭喊父亲血泪垂流。十人中有一人得到临幸,永远深锁宫中作宫女。御马南逃胡马紧逼,三千宫女被遗弃宫中。宫门一闭再也不开,上阳宫里花草长满青苔。月夜闲听洛水声,秋池暗暗飘过风荷香气。日日长久看守宫门,终身不见门外世事。近年又送来几人,自称从兴庆宫而来。我悲叹此曲痛彻骨,更想深冤鼻酸心楚。这些贱嫔何足道,帝子天孙自古称贵。诸王在阁四十年,七宅六宫门户紧闭。隋炀后裔袭封邑,肃宗子孙无官位。王爷没有妃嫔公主没有夫婿,阳亢阴淫结下灾祸。何不疏通堵塞顺众流,让女子嫁夫男子为吏。

注释

花鸟使:唐玄宗时期专为皇帝搜罗美女的宦官。
墨诏:皇帝亲笔书写的诏书。
嫔御:皇帝的妃嫔宫女。
闺闱:女子居住的内室。
良人:丈夫。
更衣:此处指得到皇帝临幸。
御马南奔:指安史之乱时玄宗逃往四川。
胡马蹙:指安禄山叛军进攻。
上阳:上阳宫,唐代皇宫,在洛阳。
提众门:宫门。
兴庆宫:唐玄宗在长安的宫殿。
閤:通“阁”,指王府。
隋炀枝条:指隋朝皇室后裔。
肃宗血胤:唐肃宗的子孙。
妃媵:妃嫔。
阳亢阴淫:阴阳失调,指皇室婚配不正常。

赏析

这首诗是元稹新乐府诗的代表作,通过上阳宫白发宫女的悲惨命运,揭露了封建宫廷选秀制度对女性的摧残。诗人运用对比手法,将天宝年间花鸟使的骄横与宫女的痛苦形成鲜明对照。诗中'良人顾妾心死别,小女呼爷血垂泪'刻画了生离死别的惨状,'月夜闲闻洛水声,秋池暗度风荷气'则以美景反衬宫女的孤寂。最后诗人将批判矛头指向整个皇室婚姻制度,提出'女遣从夫男作吏'的改革主张,体现了新乐府诗'为事而作'的写实精神和社会批判意识。