译文
在三千里外巴蛇盘踞的荒僻之地,担任司马官职已有四十年光阴。满身的瘴气病容无法治愈,如同刮骨疗毒般的创伤难以洗清。常甘心接受他人对衰老容颜的轻视,唯独惊讶您仍用往日的眼光看待我。前日诗中您称赞我的'高盖'之句,至今仍在长安城中被人传颂议论。
注释
酬乐天:酬答白居易(字乐天)的赠诗。
巴蛇穴:指通州(今四川达州),当时元稹被贬之地,以地势险恶、多毒蛇著称。
司马官:指司马一职,唐代司马为州郡佐官,多用于安置贬谪官员。
瘴色:因南方瘴气而病弱的容颜。
疮痕刮骨:用关羽刮骨疗毒的典故,形容身心创伤之深。
衰容薄:指世人对待失势者的冷淡态度。
旧眼看:用旧日的眼光看待,指白居易不因元稹被贬而改变态度。
高盖字:指白居易赠诗中称赞元稹才华的语句。
唇舌遍长安:在长安城成为人们议论的话题。
赏析
此诗是元稹酬答白居易的深情之作,充分展现了中唐贬谪诗人的苦难心境和真挚友情。前两联以'巴蛇穴'、'瘴色满身'、'疮痕刮骨'等强烈意象,极写贬所环境的险恶和身心创伤的深重,对比'四十年'的时间跨度,形成强烈的时空张力。后两联转折,通过'常甘'与'独讶'的对比,突出白居易不离不弃的珍贵情谊。尾联以'高盖字'的典故和'唇舌遍长安'的夸张,既表达对白居易诗坛地位的肯定,也暗含对自身遭遇的不平之气。全诗对仗工整,用典精当,情感真挚而沉郁,体现了元白二人深厚的文字交谊和人生知己之情。