译文
当年在惠和坊中与你分别,怎料到今日又在江陵送你上船。 如大鹏展翅期待万里征程,可马头生角的愿望已等待三年。 甘愿如泥中龟尾般卑微相随,却仍怀鹤鸣九皋的凌云心志。 若见到中丞大人突然问起我,请告诉他我虽弯腰但志气冲天。
注释
惠和坊:唐代长安城里坊名,为元稹与友人曾经分别之地。
江陵:今湖北荆州,唐代重要城市,元稹曾被贬至此。
鹏翼张风:典出《庄子·逍遥游》,大鹏展翅乘风飞行九万里,喻志向远大。
马头无角:化用古诗“何日马头生角”,喻难以实现的愿望,指分别时间漫长。
泥尾随龟:典出《庄子》,乌龟拖着泥尾比喻卑微处境。
云心在鹤前:指虽处困境但仍怀高洁志向,如鹤凌云。
中丞:御史中丞,唐代官职,此处指友人可能遇到的官员。
腰折气冲天:用陶渊明不为五斗米折腰的反意,表达虽屈身但仍保持气节。
赏析
此诗为元稹送别友人的七言律诗,情感深沉而意境高远。首联以时空交错手法,将昔日长安分别与今日江陵送别相映照,突出聚散无常之感。颔联巧妙运用庄子典故,‘鹏翼张风’喻友人远大前程,‘马头无角’写自己长期困顿,对仗工整而寓意深刻。颈联以‘泥尾随龟’自谦处境卑微,又以‘云心在鹤’表明心志高洁,形成强烈对比。尾联豪气顿生,用陶渊明典故的反意,表达虽屈身官场但志气不改的倔强。全诗用典精当,对仗工整,在离愁别绪中展现了诗人复杂的心境和不屈的人格魅力。