译文
可叹这浮尘子啊,用纤细的尘埃来比喻它的微小都嫌太大。 不要说隔着纱帐,它连厚厚的绵衣都能穿透。 虽然有毒能使人皮肤生疮,却无声无息看不见它飞行。 当疾病袭来双眼昏花时,还有什么办法能分辨这如雾的虫群呢?
注释
虫豸诗:元稹以微小昆虫为题材创作的组诗。
浮尘子:指蠛蠓一类极微小的飞虫,俗称小咬、墨蚊。
纤埃:细小的尘埃,形容极其微小。
纱幌:纱制的帷幔或窗帘。
绵衣:丝绵做的衣服。
痏(wěi):疮痍,皮肤上的疮伤。
雰霏:雾气弥漫的样子,此处指浮尘子聚集如雾的景象。
赏析
本诗以极其细腻的笔触描绘了浮尘子的特征。前两联通过对比和夸张手法突出其微小穿透力——用'纤埃喻此微'显示其比尘埃更小,'透绵衣'表现其无孔不入。后两联转而写其危害:虽小却'有毒能成痏',虽'无声不见飞'却能致人病患。尾联'病来双眼暗'既写实又暗喻,双关病中视力模糊和世道昏暗难以明辨是非。全诗借物喻人,通过微小虫豸警示世人勿以善小而不为,勿以恶小而为之,体现了元稹关注社会细微之处的深刻洞察力。