译文
还记得在高楼上分别时的话语,你反复嘱咐分别后不要太过思念。 酒会伤害肺腑不要多饮,遇到事情要果断决策不要过于迟疑。 不要学东方朔那样沉溺于戏谑玩笑,要像南霁云那样做真正的男儿。 这份情感只能留待日后追忆,愁苦至极的我鬓发已渐渐斑白。
注释
诀别词:分别时说的话,多指永别时的话语。
叮咛:反复嘱咐。
损肺:伤害肺部,指饮酒过量对身体的危害。
临机:面对时机或关键时刻。
东方:指东方朔,西汉文学家,以诙谐幽默著称。
耽戏谑:沉溺于开玩笑、戏谑。
南八:指南霁云,唐代名将,安史之乱中坚守睢阳,宁死不降的真男儿。
此情可待成追忆:化用李商隐《锦瑟》诗句。
萧郎:古代诗词中女子的心上人,此处作者自指。
鬓渐丝:鬓发逐渐变白如丝。
赏析
这首诗以深沉的笔触描绘乱世中的离别之情。前两联通过具体的叮咛嘱咐,展现离别时的细腻情感和深切关怀,既有对身体的关切(少饮酒),又有对处世的教诲(果断决策)。后两联运用东方朔和南霁云两个历史人物的典故,形成鲜明对比,表达了在乱世中应当保持的品格和担当。尾联化用李商隐名句,将个人愁苦与时代离乱相结合,通过'鬓渐丝'的细节描写,深刻表现了岁月流逝和忧愁累积的沉重感。全诗情感真挚,用典恰当,语言凝练,展现了现代文人诗作的古典韵味和时代特色。