译文
乌鸦生下八只雏鸟如今七只已不在,猿猴哀鸣三声月光正显得孤寂清冷。 空荡的厅堂里寂寞难耐天将破晓,帘外掠过双双燕子正引领着新生的幼雏。
注释
乌生八子:乌鸦通常一窝产卵多枚,此处用八子喻指多子。
猿叫三声:化用《水经注》中'巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳'的典故,渲染悲凉氛围。
月正孤:月亮孤独悬挂,暗喻诗人形单影只的凄凉心境。
天欲曙:天将破晓,黎明时分。
拂帘双燕:燕子拂过帘幕,成双成对。
引新雏:引领新生的雏鸟,反衬诗人失子之痛。
赏析
本诗以对比手法极写丧子之痛。前两句用'乌失七子'与'猿啼月孤'的意象,暗喻诗人连丧多子的悲惨遭遇,营造出凄厉悲凉的氛围。后两句通过'空堂寂寞'与'双燕引雏'的强烈对比,以燕子双飞携雏的温馨画面反衬诗人形单影只、失子无依的痛苦。全诗语言凝练,意象鲜明,情感真挚深沉,通过自然物象的对比烘托,将父爱之深、失子之痛表达得淋漓尽致,展现了元稹作为唐代诗人高超的艺术表现力。