译文
在江边五年间一同送别过往的客人, 总是与你一起羡慕那些北归京城的人。 今天早晨又要送你先行离去, 你将奔赴千里之外洛阳城中的繁华尘世。
注释
杜元颖:唐代官员,元稹友人,曾任剑南西川节度使。
江上:指长江边,可能是在江陵或蜀地。
五年:指元稹与杜元颖共同在此地为官送客已有五年。
北归人:指返回京城长安或洛阳的官员。
洛阳:唐代东都,此处代指京城。
赏析
这首诗以简洁的语言表达了深沉的离别之情。前两句通过'五年同送客'的时空跨度,铺垫出友人之间深厚的情谊和共同的仕途感慨。'长羡北归人'既是对友人归京的祝贺,也暗含自己仍滞留外任的惆怅。后两句'今朝又送君先去'中的'又'字,强化了送别的频繁和无奈,末句'千里洛阳城里尘'既写实又象征,既指实际路程的遥远,也暗喻京城官场的纷扰。全诗语言质朴而情感真挚,展现了唐代官员之间的深厚情谊和仕途感慨。